慕容岩卿妻《浣溪沙(满目江山忆旧游)》全文,翻译,赏析_拼音版-59诗词查询网 

浣溪沙(满目江山忆旧游)

作者:慕容岩卿妻 朝代:宋朝
浣溪沙(满目江山忆旧游)原文
【浣溪沙】 满目江山忆旧游, 汀洲花草弄春柔。 长亭舣住木兰舟。 好梦易随流水去, 芳心犹逐晓云愁, 行人莫上望京楼。
浣溪沙(满目江山忆旧游)拼音解读
【huàn xī shā 】 mǎn mù jiāng shān yì jiù yóu , tīng zhōu huā cǎo nòng chūn róu 。 zhǎng tíng yǐ zhù mù lán zhōu 。 hǎo mèng yì suí liú shuǐ qù , fāng xīn yóu zhú xiǎo yún chóu , háng rén mò shàng wàng jīng lóu 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相关翻译

相关赏析

作者介绍

慕容岩卿妻 慕容岩卿妻 慕容岩卿妻即慕容岩卿的妻子,生平不详,其夫为姑苏(今苏州)士人。《全宋词》仅存词一首。这是一首感怀伤别词。首句,劈空而来,创造了一个神超意远的意境。“满目江山”四字写出眼前所见江山之苍莽寥廓,无边无际,气象苍凉而恢宏。“忆旧游”的情思就在苍莽的背景中展开。“满目江山”之无边无际反衬出旧游的转瞬即逝,“满目江山”之苍莽寥廓又衬托出游踪的缥渺无迹。这衬托使人进一步领略到江山宇宙之无垠,人生世事之短暂,这怎不令人感慨万端呢?以下两句具体写“旧游”的情景。“汀洲花草弄春柔”七字点出旧游之地──汀洲,旧游之时──明媚的春日,旧游之景──春风袅袅,春草萋萋,春花烂漫,春水涟漪。这柔媚之景暗写了旧游之人的相谐相爱。然而好景不长,他与她要分手了。“长亭舣住木兰舟”,“长亭”古人饯别处,《白孔六帖》卷九“十里一长亭,五里一短亭”。“舣”停船靠岸。“木兰舟”精美的小舟。他们本是同乘小舟荡漾在碧波之中,尽情享受那春天的欢乐,然而欢愉却是暂时的,一叶扁舟停靠在岸边,即将兰舟催发,泪洒长亭。现在回想起来,那“执手相看泪眼,竟无语凝噎”的情景,仿佛就在眼前。 过片两句由追忆转至目前。笔法是一纵一收,颇得开合之妙。且对仗工稳而无举鼎绝膑之态。“好梦易随流水去,芳心空逐晓云愁。”花草弄春,两情脉脉的好梦已随流水而去,只有孤寂的芳心,逐晓云而缱绻。“随流水去”写出昔日好梦不复存在,无限惆怅就蕴在这流水的意象中;“芳心逐晓云”可见心之飘游无定,缱绻多情,着一“空”字,写出晓云虽飘游无定,但仍不离碧天,而“芳心”却无所依托,这怎不令人“愁”呢?这两句情景交融,虚实相济。此联与首句遥相呼应,“易随流水”“空逐晓云”的意象,更加深了“满目江山”寂寥无垠、苍凉悲慨的意境。 结句“行人莫上望京楼”,何谓行人,过客也。可泛指古往今来的游子,当然也可自指。“莫上”反语也,其意乃“欲上”。“望京楼”语出唐令狐楚“因上此楼望京国,便名楼作望京楼”。此结语才点出登临远望,与首句“满目江山”相接,此乃倒叙法。更点出良人所去之地──京城。虽然良人去后,她好梦随流水,芳心逐晓云,只留下一片惆怅与忧愁,虽然她登楼远望,“过尽千帆皆不是”,但仍要更上望京楼,独倚危栏,顒望归舟。此处行文转折跌宕,将执着的企盼、绵绵的情思就融在结句中,真可谓“含不尽之意,见于言外。”

浣溪沙(满目江山忆旧游)原文,浣溪沙(满目江山忆旧游)翻译,浣溪沙(满目江山忆旧游)赏析,浣溪沙(满目江山忆旧游)阅读答案,出自慕容岩卿妻的作品

本文链接 | http://www.59cha.com/shi/3567.html

诗词类别

慕容岩卿妻的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语