李商隐《柳》全文,翻译,赏析_拼音版-59诗词查询网 

作者:李商隐 朝代:唐朝
柳原文
【柳】 曾逐东风拂舞筵, 乐游春苑断肠天。 如何肯到清秋日, 已带斜阳又带蝉。
柳拼音解读
【liǔ 】 céng zhú dōng fēng fú wǔ yàn , lè yóu chūn yuàn duàn cháng tiān 。 rú hé kěn dào qīng qiū rì , yǐ dài xié yáng yòu dài chán 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相关翻译

柳译文及注释

曾经追逐东风,犹如舞女在宴席上翩翩起舞,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游原中游玩。怎么会到深秋的季节,已是夕阳斜照,秋蝉哀鸣的景象了。注释①断肠天:令人销魂的春天…详情

相关赏析

柳创作背景

李商隐的《柳》大致写于大中五年(851)。诗人借咏柳自伤迟暮,倾诉隐衷。先写春日之柳、春风荡漾,百花争艳,乐游苑上,士女如云,舞筵上红裙飘转,绿袖翻飞,碧绿的柳枝,同舞女一道翩翩起…详情

柳赏析

对比手法 1.诗写的是写秋日之柳,但诗人不从眼前写起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上来。你看,在士女如云的乐游苑上,在繁华似锦的春日,婀娜多姿的春柳和飘然起舞的舞女…详情

作者介绍

李商隐 李商隐 李商隐(813-858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳县)人。出身于没落的小官僚家庭。十七岁时就受到牛僧孺党令孤楚的赏识,被任为幕府巡官。二十五岁时,受到令孤楚的儿子令孤绹的赞誉,中进士。次年受到李德裕党人河阳节度使王茂元的宠爱,任为书记,并娶他女儿为妻。唐朝中叶后期,朝政腐败,宦官弄权,朋党斗争十分激烈。李商隐和牛李两派的人都有交往,但不因某一方得势而趋附。所以他常常遭到攻击,一生不得志,没有任过重要官职,只是在四川、广西、广东和徐州等地做些幕僚的工作。四十五岁时死于郑州。他的诗长于律、绝,富于文采,风格色彩浓丽,多用典,意旨比较隐晦,以《无题》组诗最为著名。有《李义山诗集》。

李商隐的诗词

  • 微雨
  • 忆住一师
  • 行次西郊作一百韵
  • 为有
  • 宫辞
  • 马嵬·其二
  • 骄儿诗
  • 无题·八岁偷照镜
  • 无题·昨夜星辰昨夜风
  • 唐朝诗词推荐

  • 访戴天山道士不遇
  • 富平少侯
  • 江南春怀
  • 古从军行(白日登山望烽火)
  • 楚江怀古(露气寒光集)
  • 奉诚园闻笛(曾绝朱缨吐锦茵)
  • 马说(世有伯乐,然后有千里马)
  • 早朝大明宫呈两省僚友
  • 浪淘沙(洛水桥边春日斜)
  • 彭蠡湖晚归
  • 柳原文,柳翻译,柳赏析,柳阅读答案,出自李商隐的作品

    诗词类别

    李商隐的诗词

    古文典籍

    热门名句

    热门成语